-
1 характеристики массовые
Русско-английский глоссарий по космической технике > характеристики массовые
-
2 инерционно-массовые характеристики
Универсальный русско-английский словарь > инерционно-массовые характеристики
-
3 жидкостно-массовые характеристики
Makarov: stiffness-mass propertiesУниверсальный русско-английский словарь > жидкостно-массовые характеристики
-
4 изменение величины метеорологических элементов внутри воздушной массы
Makarov: modification of air mass propertiesУниверсальный русско-английский словарь > изменение величины метеорологических элементов внутри воздушной массы
-
5 массовые свойства
Astronautics: mass properties -
6 массообменные свойства
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > массообменные свойства
-
7 свойство
property, character, feature, behavior, quality• Будет обнаружено, что это свойство присуще (и)... - It will be found that this property is shared by...• В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...• В следующей теореме мы устанавливаем дополнительные свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...• В соответствии со свойствами... возникают четыре разных случая. - Four distinct cases arise according to the nature of...• В таблице 2 сведены воедино свойства (чего-л). - Table 2 summarizes the properties of...• В этом параграфе мы подведем итог относительно некоторых свойств (чего-л). - We summarize in this section some of the properties of...• Все действительные числа обладают следующими свойствами... - All real numbers have the following properties:...• Выясняется одно замечательное свойство... - A remarkable feature emerges:...• Данное свойство является основой одного метода нахождения... - This property provides one method of determining...• Затем вы выводим некоторые из элементарных свойств... - We next derive some of the elementary properties of...• Материал не меняет своих свойств в широком температурном диапазоне. - The material retains its properties over a wide temperature range.• Мы будем изучать свойства... - We shall study the properties of...• Мы выведем теперь некоторые элементарные свойства... - We shall now obtain some elementary properties of...• Мы можем использовать эти же свойства, чтобы определить... - We can use these same properties to define...• Мы начинаем с того, что установим свойства... - We begin by establishing the properties of...• Мы обсудим асимптотические свойства... - We will discuss the asymptotic properties of...• Мы уже вывели некоторые свойства (чего-л). - We have deduced some of the properties of...• Наиболее точной формулировкой этих свойств является следующая. - The most concise statement of these properties is as follows.• Но сначала мы установим некоторые фундаментальные свойства (оператора и т. п.). - But let us first establish some fundamental properties of...• Новое свойство возникает, когда мы рассматриваем... - A new feature appears when we consider...• Огромный интерес вызывают свойства этого нового материала. - Great interest is focused on the properties of this new material....• Одним интересным свойством этих результатов является то, что они указывают... - One interesting feature of these results is that they indicate...• Относительно соотношения (12) заметим, что его интересным свойством является, что... - The interesting feature to notice about (12) is that...• Подытожим наиболее важные свойства... - We summarize the most important properties of...• При выводе большинства этих свойств отправной точкой служит наблюдение, что... - In establishing most of these properties the starting point is the observation that...• Рассмотрим два свойства... - Let us consider two properties of...• Результат, представленный формулой (9), очень полезен при выводе свойств (чего-л). - The result (9) is very useful for deducing properties of...• Следующая теорема обобщает хорошо известное свойство... - The following theorem generalizes a well-known property of...• Следующие свойства (чего-л) совершенно очевидны... - The following properties are immediately evident:...• Смит [1] сообщает, что это свойство могло бы иметь полезные практические приложения, что и показывается ниже. - Smith [1] suggests that this property may have a useful practical application as follows.• Таким образом, важно узнать основные свойства... - Thus, it is important to understand the basic properties of...• Теперь мы можем найти некоторые дополнительные свойства... - We are now in a position to determine some further properties of...• Топология имеет дело со свойствами... - Topology deals with the properties of...• Частицы с конечной массой не обладают этим свойством. - This property is not shared by particles with a finite mass.• Читатель поймет, что данные свойства прямо связаны с... - The reader will realize that these properties are directly connected with...• Эти свойства, безусловно, могут применяться в... - These properties can of course be applied to...• Это подходящее место, чтобы обсудить некоторые свойства, связанные с... - This is a good place to review a number of properties connected with...• Это приводит нас к важному свойству... - This leads us to an important property of...• Это свойство известно под названием... - This property is known as...• Это свойство может быть использовано, чтобы вывести... - This property can be used to derive...• Это свойство особенно полезно, когда... - This feature is particularly useful when...• Это свойство позволяет найти... - This property enables one to find...• Это свойство является почти очевидным как следствие того факта, что... - This property is almost evident from the fact that...• Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem. -
8 относиться к
. все, кого это касается; к ним относится; касаться; не относящийся к; охватывать; падать на; равным образом; распространяться на; справедлив для; это особенно относится к случаям, когда когда•Evidently Einstein's restriction should not apply to this wave.
•The laboratory rules are concerned with noncritical operations.
•The following rules of centrifugal machines hold true for all centrifugal pumps.
•Henry's Law refers only to the effect of pressure.
•Faraday's laws relate to the electrolysis of solutions and fused salts.
•The term "computer-aided engineering" refers to a "total" system concept, in which...
•The result is only appropriate for a finite time interval which is undetermined as yet.
•The above example pertains to the diffusion of liquids.
•The result applies (or refers, or relates) to mass transfer from plate to fluid, or fluid to plate.
•The book deals with (or treats on) distillation.
•Another question has to do with diseases arising from dietary deficiencies.
•This will be true for (or of) very high electric fields.
•Lines la and 2a apply to a 47-microfarad, 35-volt polar capacitor.
•The term caisson covers a wide range of foundation structures.
•Similar considerations hold for emitting molecules.
•This is particularly true in humid regions.
•These properties are not pertinent to the problem at hand.
•This is especially the case with wide armature cores.
•The differences are a matter of degree rather than of type.
•These terms are related to certain atomic groupings.
•The discoveries concern the properties of electric charges.
•This discussion has so far concerned itself with the experimental results obtained.
•The common names isobutane and isopentane apply to those isomers having...
•The third factor concerns the bulky nature of...
•The most significant developments of that period centred around the field of communications.
II•The basic principle of the device dates from (or back to) the 15th century.
•The first trials go back to 1912.
•These mummies are dated to 2800 B.C.
•Most abrasive materials fall in the region at the top of the scale.
•All the above forces fall in(to) this category.
•All forms of anemia fall into two main types.
•The discussion of pseudovectors belongs to the domain of the tensor calculus.
IV•Mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относиться к
-
9 воспользоваться
•In order to explain..., one must draw on the principles of quantum mechanics.
•The designer must fall back on semiempirical numerical methods of analysis.
•Recourse was made (or We resorted) to a propulsion unit incorporating...
•To take advantage of the higher potential,…
* * *Воспользоваться -- to make use of, to avail oneself of, to take advantage of, to make resort to, to use to advantage; to resort to, to exploit; to capitalize (с выгодой); to enlist (заручиться содействием); to invoke, to enter (рисунком, таблицей)In determining the extent of the hysteresis, we again make use of the concept of a critical blockage.In order for you to avail yourself of this reliable method of journal copy transmittal it would be prudent for you to ask Mr. X. to continue the same arrangements as his predecessor.The resulting system was unable to take advantage of all available trends due to the in-house limitations of some system subcontractors.Because stress levels in the bearing lining have never been easily calculated, resort has been made instead to specific load as a design parameter.This directionality of properties can be used to advantage and must be considered in component design.This phenomenon could possibly be exploited to reduce design mass.First a search program is invoked which, based on these assumptions, locates the liquid-liquid interfaces.We may now enter Fig. to determine the crack growth rates.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > воспользоваться
-
10 вытекать из
•The mass ratio follows from the amplitudes of both velocity curves.
•The term R/n2 results from the simple Bohr theory.
•Much of the utility of the binomial theorem stems from the properties of the coefficients.
•The most important conclusion to emerge from such a model is that...
•The above advantages result from the high spectral irradiances of lasers.
II•Lava flows emerge from fissures on the flanks of the dome.
•Turbid water which issues from the mouths of streams inhibits reef development.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вытекать из
-
11 вытекать из
•The mass ratio follows from the amplitudes of both velocity curves.
•The term R/n2 results from the simple Bohr theory.
•Much of the utility of the binomial theorem stems from the properties of the coefficients.
•The most important conclusion to emerge from such a model is that...
•The above advantages result from the high spectral irradiances of lasers.
II•Lava flows emerge from fissures on the flanks of the dome.
•Turbid water which issues from the mouths of streams inhibits reef development.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вытекать из
-
12 значительный
•In the gas phase negligible attraction exists between molecules, while in a liquid attractive forces become important.
•A sizable proportion of the particles can attain...
•It is most improbable that any sizable population of identical molecules could result from random chance processes.
•Nonsilicate minerals seldom make up a major part of an igneous rock.
•Costs of steam and power generation are an important (or appreciable, or considerable, or substantial) part of overall plant costs.
•In spite of this impressive progress, solid fuel motors have certain disadvantages.
•Such boundaries present major (or considerable, or great) obstacles to slip propagation.
•This can have a material effect on our decision.
•Notable improvements have been made in reducing the size and weight of...
•Illuminating the entire retina with diffuse light does not have any dramatic effect on the pulse rate.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительный
-
13 окружающий
•We studied mass transfer between a sphere and an ambient (or a surrounding) liquid.
II•The properties of the electron together with its enveloping cloud of virtual particles...
•Such synclines form continuous belts circling the continents.
•In the countries ringing the Baltic Sea...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > окружающий
-
14 осуществлять
•Consolidation of powder is most commonly brought about by hot pressing.
•These operations were often carried on simultaneously.
•All operations will be perfor med (or completed) on time.
•Similar experiments will be run (or carried out, or performed) in our laboratory.
•Machining is completed in one chucking ( за одну установку в патроне).
•Preparation of 2,3-butanediol has been by fermentation.
•Activity or concentration gradient is employed to effect (or accomplish) mass transfer between two phases.
•One method of arranging head-on collisions is to build two storage rings that...
•These reactants effect oxidation.
•Specific halogenation can be made to occur in sunlight...
•Quantitative analysis is practised by every analytical laboratory.
•Such measures were ultimately effectuated.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > осуществлять
-
15 отличаться
•Titanium is noted for its light weight, corrosion resistance, and many other desirable properties.
•The surfaces are characterized by their smooth appearance.
•Engineers are engaged in the design of superconductive bearings distinguished by the absence of friction.
•Aluminium is distinguished for its light weight.
•This bearing excels in low friction and reliability.
•The capacitor features extraordinary stability.
•The gearboxes are noteworthy for small size and ease in mounting.
•Fraunhofer diffraction is distinguished by the simplicity of the mathematical treatment required.
II•These isomeric structures differ in the position of the methyl group attached to the five-carbon chain.
•Sand storms differ by the large mass, and by the stronger transporting winds required.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отличаться
-
16 предсказывать
•Product yields can be predicted (or forecast) from feed-stock properties.
•The positron was discovered four years after Dirac foretold its existence.
•Dirac's theory made no prediction about the mass or size of the magnetic monopoles.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предсказывать
-
17 проявляться
•Most of the oxygen, nitrogen and sulphur in the coal appear as water, ammonia, and hydrogen sulphide in the gaseous products.
•When atomic energy is released quickly in a bomb, it manifests itself as heat, shock wave,...
•Radiation damage of the nitrilites would be reflected by changes in the rate of fermentation.
•The mass effect shows itself as a slight difference of the terms of...
•This reduced adhesion shows up most vividly when...
•External corrosion shows (up) as rusty or pitted spots on the metal.
•These antibodies are too weak to reveal themselves in test tube reaction.
•The relative scarcity of volatile elements in eucretes ( a type of meteorites) shows up in the composition of...
••This form of the disease can be manifested by a wide range of signs and symptoms. This uncertainty makes itself evident in the range of values found for...
••A number of interesting properties emerge in the vicinity of the critical point.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проявляться
-
18 массообменные свойства
Food industry: mass-exchange propertiesУниверсальный русско-английский словарь > массообменные свойства
-
19 значительный
•In the gas phase negligible attraction exists between molecules, while in a liquid attractive forces become important.
•A sizable proportion of the particles can attain...
•It is most improbable that any sizable population of identical molecules could result from random chance processes.
•Nonsilicate minerals seldom make up a major part of an igneous rock.
•Costs of steam and power generation are an important (or appreciable, or considerable, or substantial) part of overall plant costs.
•In spite of this impressive progress, solid fuel motors have certain disadvantages.
•Such boundaries present major (or considerable, or great) obstacles to slip propagation.
•This can have a material effect on our decision.
•Notable improvements have been made in reducing the size and weight of...
•Illuminating the entire retina with diffuse light does not have any dramatic effect on the pulse rate.
* * *Значительный (прогресс)-- Remarkable progress has clearly been achieved during the past few years in the understanding of guided-wave phenomena. Значительный -- considerable, substantial, siz(e)able, remarkable, major—значительные усилия будут направлены на—значительные усилия, направленные наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > значительный
-
20 определять
Определять - to determine, to estimate, to assess (расчётом, измерением); to infer (логически); to diagnose (диагностировать); to detect (обнаруживать); to identify (опознавать, выявлять); to control, to govern, to dictate, to dominate, to establish (обуславливать, играть главную роль); to define (формулировать), to measure (знания, способности)No capital cost penalty was assessed against this design. (Увеличение капитальных затрат для этой конструкции не определялось.)A second critical number at 2200 was inferred, based on further changes in the shape of the local mass transfer rate profile, to indicate the onset of vortex shedding in the separated region.Inasmuch as those measured values of the position cause greatly magnified errors in the second divided difference, it was possible to detect which measurements were not precisely correct.By this process, an axial station was identified at which the pure downstream motion was punctuated by the lunges of the reattachment zone.A similar result was reported in [...] for cantilever designs with short spans, where bearing deflection controls pinion motion. An opposite trend is displayed for the straddle where the shaft, stiffened by a decrease in length, dictates pinion deflection.However, manufacturing considerations will establish a minimum practical fin thickness.Finally, the convection currents become established and dominate the heat transfer.Also calculated were the transferred volume and the void volume, both of which will be defined in the section describing the transfer model.The testing measures your command of the English language in the areas of listening, reading, writing, and speaking.Определять(ся) поAs the fan blade material is titanium the pressure instrumented blades are identified magnetically by a flame sprayed soft iron patch applied to the blade tips.The temperature gradient on the surface can be determined from the temperature profile.System stability was indicated by a vanishing of the sustained oscillatory behavior and the reappearance of the inherent random fluctuations.Defect size can thus be measured by frequency as follows.F(Tw/T) was found to be unity in this regime if all properties were based on the film temperature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > определять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mass Properties — is an engineering discipline that is concerned with estimating weight, center of gravity, and inertia values of various vehicles, primarily aircraft and spacecraft … Wikipedia
Mass properties — The Mass Properties of an object are its: *Mass *Center of Gravity *Moment of Inertia *Product of Inertiaee also*SAWE, Society of Allied Weight EngineersMass Properties is the discipline that deals with recording and reporting weight information… … Wikipedia
Mass spectrometry — (MS) is an analytical technique that measures the mass to charge ratio of charged particles.[1] It is used for determining masses of particles, for determining the elemental composition of a sample or molecule, and for elucidating the chemical… … Wikipedia
Mass in special relativity — incorporates the general understandings from the concept of mass energy equivalence. Added to this concept is an additional complication resulting from the fact that mass is defined in two different ways in special relativity: one way defines… … Wikipedia
Mass Effect (video game) — Mass Effect Developer(s) BioWare (Xbox 360) Demiurge Studios (Microsoft Windows[1] … Wikipedia
Mass spectrometry software — is software used for data acquisition, analysis, or representation in mass spectrometry. Contents 1 MS/MS peptide identification 1.1 Database search algorithms 1.1.1 SEQUEST 1.1.2 … Wikipedia
Mass point geometry — Mass point geometry, colloquially known as mass points, is a geometry problem solving technique which applies the physical principle of the center of mass to geometry problems involving triangles and intersecting cevians.[1] All problems that can … Wikipedia
Mass (disambiguation) — Mass is a physics term for one of three properties of matter. Contents 1 Religion 2 Music 3 Military … Wikipedia
Mass wasting — at Palo Duro Canyon, West Texas (2002) … Wikipedia
Mass-independent fractionation — Mass independent (isotope) fractionation refers to any chemical or physical process that acts to separate isotopes, where the amount of separation does not scale in proportion with the difference in the masses of the isotopes. Most isotopic… … Wikipedia
Mass effect (disambiguation) — Mass effect may refer to: Mass Effect (series), a series of action role playing video games. Mass Effect, the first game in the series. Mass Effect 2, the second game in the series. Mass Effect 3, the (upcoming) third game in the series. In the… … Wikipedia